ページビューの合計

2014年4月14日月曜日

今日の娘の口述日記

今日は私が美容院に行っている間
夫と娘が交通公園に出かけ、自転車ガンガン走らせて
楽しく過ごして帰ってきました。

偶然小学校の同級生家族がピクニックしていたそうで
おにぎり買ってランチも混ぜてもらって楽しんできました。
5時間ぐらい思い切り遊んできて、新学期のストレス発散できたかな。

夜、娘とのお風呂タイムでは、自然と英語でその公園での出来事の報告となりました。
つまり、口述日記…のようなものです。

以下、実際は英語でのやりとりですが…
・それで、お友達とはどのあたりで会ったの?
・最初にあーちゃんがお友達を見つけたの?それとも逆?

具体的にイメージを膨らませながら質問をしていくと
最初から順を追って説明してくれました。


何か1文を言うと続けてすぐに、becauseで補足するという言い方をします。
以下、印象に残ったところは英語で書きます。

★最初に自転車のコースを1周したら~
★えっと、あの、赤、緑、黄色のライトなんだったけ?(笑)←「信号(Traffic light)ね」
★…で、2人とも自転車で通ったときに会ったの。
★自転車の大きさはEくんが18であーちゃんは16インチ。
 (あ、混んでいて18が無かったんだね)
★Yes! so, 16 inch(es) was too small for me but I had to use it.
★いつも真ん中にお山みたいなところがあるでしょ?
★そこで、お母さんを見つけたから…I changed my mind and I went to E-kun' s mommy place.
・お母さんのところに行ったら、She was sitting with other mothers friends(他のママさん達) and had a picnic.
・お友達のお母さんにあーちゃんが1年生だと言ってくれて…
・あら?1年生なの?大きいわね…と言われたの…Oh, but they speak(spoke) in Japanese,...
・一緒に遊んでくれた2年生の男の子がとっても面白いことして楽しかったんだ~etc.

私の相槌や質問を挟んで、結構長々と。
言葉足らずだし表現も未熟だけど、
一通りの出来事を思い描くことができました。

・そう?そんなに面白かったの?お父ちゃんも見ていてどんな感じだった?
・No. Daddy was not watching. BECAUSE! He was using iphone all the time, from far away..but of course inside the park.

あらら?私もあまり人のこと言えないけれど、「ながらスマホ」(汗)
後で夫に聞いたら
「せっかくお父ちゃんと2人で遊びに行ったのに
お友達とばっかり遊んで戻ってこなかったから淋しかったんだよ」
だそうです(笑)


話を娘の発言に戻すと、
過去形もほとんどの文で使うようになったし、
こちらが知らない出来事の報告を聞くときでも
言いたいことが理解できるような話し方になってきました。

これは、英語そのものの表現力とは別に
自分が経験したことを、そこに居なかった人に説明するときに
相手が知っている情報と関連づけながら
どのように伝えたらわかってもらうか?という思考力と表現力が
年齢を重ねて母国語で育ってきているからだろうなと思いました。

いつも母国語で話している内容を
英語モードでも同じように伝えようとしたときに、
日本語とはまったく同レベルにはならないけれど
年齢なりの表現力が英語にもそれなりに反映されてきているのでしょう。

いつになるかわからないけれど、
今日英語で話してくれたようなレベルでの口述日記を
いずれ英語で書くことが出来るようになったらいいなぁ。


ちなみに、英語で娘が話してくれるときの母的ツボは
・なぜかいつもドヤ顔
・誰かが言った内容を伝えるときに必ず付け足す
 But, of course this was in Japanese.という注釈

律儀です(笑)

*********
<日本語ドリル>
・早ね早おき 朝5分ドリル 小1文章読解
・ろんりエンジン 1年生
・辞書引き (TVで耳にした「ざんこく」という言葉を調べていた)

<TV&動画>
-Jake and the Neverland Pirates
-Sofia the First
-Wild Krats

<Raz-kidz>
6冊。レベルEがちょっと難しいかなと思ったらしく
Nursery RhymesやレベルAでポイント稼ぎ(笑)

<自力読み>
Sam and the Firefly
レベルはちょうどいいがページ多すぎて途中で挫折。

<読み聞かせ>
・Amelia Bedelia
 Amelia Bedeliaの勘違いぶりがイライラするらしく
 目を背けたり、NOOOO!とAmelia Bedeliaにダメ出し。

*********

今日も長い記事を最後まで読んで下さり
ありがとうございました。

 親子英語ブログに参加しています。


にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

2 件のコメント:

  1. わが家の娘の小学校は先週1週間は新入生は運動場に出たらいけなかったようで
    たまってる様子でした(笑)まだまだ公園で発散必要ですね^^
    そして、あーちゃんのスピーキング、いい感じですね!
    日本語で話したい内容そのままっていうのがいい〜
    わが家もスピーキングが悩みの種ですが、
    お風呂で今日の出来事会話、がんばってみようと思います^^

    返信削除
    返信
    1. cottonさん:運動場ってきっとそこで遊べることをワクワク楽しみにしていたはずですよね。今週は遊べているかな~。娘のクラスメートの男の子のママさんは給食始まるまで毎日毎日公園で放牧してるそうです(^^;。

      娘のスピーキング、そういえば「ここからは英語で言えないから日本語で言ってもいい?」(と、一応英語で尋ねてから話してましたが(笑))と最近言わなくなったなぁと思います。無意識に日本語で聞くのを忘れて手持ちの言葉でなんとか切り抜けている感じ。ただ、それだとかなり適当で間違ったつなげ方だったり、直す部分も実は多い。言いたい表現を頭で探してみたら引き出しにちゃんとしまわれていて、それを引き出せて使えた!となるように、やっぱりボキャブラリー増やしておいてあげたいですね。

      削除